English translation is not available yet. Showing Russian content.
Протестировать multi-turn диалоги
ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ: Протестировать multi-turn диалоги
1. Цель задачи
Разработать и выполнить автоматизированный тест, который воспроизводит реальные multi-turn диалоги из логов (production или тестового окружения) и сравнивает ответы текущей версии агента с эталонными ответами (записанными ранее). Задача позволяет выявить регрессии в качестве диалогов при изменении модели, промпта, памяти или контекста. Ключевой результат Набор метрик, показывающих процент диалогов, в которых ответы деградировали (или улучшились), и воспроизводимый pipeline для повторного прогона.
2. Исходные данные
| Что нужно | Откуда взять |
|---|---|
| Логи production/тестового multi-turn диалогов | Экспорт из БД (PostgreSQL, ClickHouse) или лог-файлы (JSONL) |
| Эталонные ответы (ground truth) | Те же логи, но записанные до изменений (версия «хорошего» агента) |
| Агент (LLM + memory + инструменты) | Существующий pet-проект (например, Pet 221) или учебный агент |
| Скрипт для replay диалогов | Написать самостоятельно на Python |
| Метрики сравнения текстов | BLEU / ROUGE / METEOR / cosine similarity (sentence-transformers) |
Если нет реальных production логов — симулируем:
- Запустить текущего агента в тестовом режиме с фиктивным пользователем — записать 10–15 multi-turn диалогов разных сценариев.
- Сохранить логи (входные сообщения, контекст, ответы) как эталонную выборку.
- Затем внести контролируемое изменение (например, изменить system prompt, уменьшить длину истории, заменить model endpoint).
- Повторно прогнать те же сценарии — получить новую выборку.
- Сравнить ответы и оценить деградацию.
3. Технологический стек
| Компонент | Инструменты | Назначение |
|---|---|---|
| Язык | Python 3.10+ | Написание тестового pipeline |
| Реплей диалогов | pytest + asyncio / requests | Запуск агента в заданной последовательности |
| Работа с текстом | sentence-transformers, evaluate (HuggingFace) | Расчёт семантической близости и NLP-метрик |
| Логирование | json, jsonlines (JSONL) | Чтение и запись диалогов |
| Интеграция с агентом | LangChain / AutoGen / прямой API | Вызов агента с историей сообщений |
| Отчёт | pandas + matplotlib (или просто JSON) | Сводка метрик по каждому turn |
4. Этапы выполнения
Этап 1: Подготовка данных логов (1–2 часа)
Действия
-
Определить формат хранения диалогов Каждый диалог — это последовательность сообщений:
[user_message, agent_message, user_message, ...]. Пример записи в JSONL:{"dialog_id": "d001", "turn_id": 1, "role": "user", "content": "Какая погода в Москве?"} {"dialog_id": "d001", "turn_id": 1, "role": "assistant", "content": "В Москве сейчас +5°C, облачно."} {"dialog_id": "d001", "turn_id": 2, "role": "user", "content": "А завтра?"} {"dialog_id": "d001", "turn_id": 2, "role": "assistant", "content": "Прогноз на завтра: +3°C, дождь."} -
Собрать эталонные логи (GT).
- Если есть production — экспорт за период стабильной работы.
- Если нет — симулировать через агента (см. п.2).
-
Сформировать тестовые наборы
-
Выделить контекст для каждого turn Для корректного replay нужно подавать агенту полную историю диалога до текущего turn. Проверить, что ваш агент поддерживает передачу messages (OpenAI-style) или
conversation_idс историей.
Ожидаемый результат этапа Набор файлов JSONL с корректной структурой, готовых для подачи в pipeline.
Этап 2: Разработка pipeline replay (2–3 часа)
Действия
-
Написать функцию
replay_dialog(dialog: list[dict], agent_endpoint)- Принимает список сообщений (user + assistant) из лога.
- Воспроизводит диалог пошагово: для каждого user message отправляет историю агенту и получает ответ.
- Сохраняет полученные ответы в структуру
actual_responses. - Логирует ошибки и время выполнения.
-
Добавить механизм «заморозки» недетерминированных ответов Если агент использует случайный seed, установить temperature=0 или фиксированный seed.
-
Обработать краевые случаи
- Агент может вернуть ошибку (retry + логирование).
- Агент может использовать инструменты (функции) — проверить, что ответы соответствуют ожидаемому формату.
- Если агент возвращает финальный ответ с размышлениями (CoT) — сравнивать только итоговый ответ.
-
Создание пакета с тестами Использовать pytest с фикстурой, загружающей диалоги:
@pytest.mark.parametrize("dialog", load_dialogs("gt_dialogs.jsonl")) def test_single_dialog(dialog): actual = replay_dialog(dialog) expected = extract_expected(dialog) metrics = compare_turns(actual, expected) assert metrics["avg_semantic_similarity"] > 0.85
Ожидаемый результат этапа Рабочий скрипт/проверка, который по заданному набору диалогов воспроизводит ответы агента и возвращает их для сравнения.
Этап 3: Реализация сравнения и метрик (1.5–2 часа)
Действия
-
Для каждой пары (expected, actual) вычислить метрики:
- ROUGE-L (ROUGE-1/2/L) — n-gram overlap.
- BLEU — точность n-gram с учётом brevity penalty.
- METEOR — более гибкая метрика с учётом синонимов.
- Семантическое сходство через cosine distance между эмбеддингами (sentence-transformers: all-MiniLM-L6-v2).
-
Написать функцию
compare_turns(expected: str, actual: str) -> dict:from evaluate import load import numpy as np from sentence_transformers import SentenceTransformer bleu_scorer = load("bleu") rouge_scorer = load("rouge") meteor_scorer = load("meteor") model = SentenceTransformer("all-MiniLM-L6-v2") def compare_turns(exp, act): bleu = bleu_scorer.compute(predictions=[act], references=[exp]) rouge = rouge_scorer.compute(predictions=[act], references=[exp]) meteor = meteor_scorer.compute(predictions=[act], references=[exp]) emb_exp = model.encode(exp) emb_act = model.encode(act) sim = np.dot(emb_exp, emb_act) / (np.linalg.norm(emb_exp)*np.linalg.norm(emb_act)) return {"bleu": bleu["bleu"], "rouge-l": rouge["rouge-l"], "meteor": meteor["meteor"], "semantic_similarity": sim} -
Агрегировать метрики по диалогу
- Среднее, медиана, минимальное/максимальное для каждого turn.
- Процент turns, где семантическое сходство <0.8 (считать деградацией).
-
Сравнить с порогом Определить acceptable thresholds на основе ручной оценки 5–10 диалогов (например, average semantic similarity >= 0.85).
Ожидаемый результат этапа Функция сравнения, выдающая метрики на уровне turn и диалога.
Этап 4: Запуск и анализ результатов (1–2 часа)
Действия
-
Запустить replay на двух версиях агента:
- Версия V1 (эталон, если есть) — для валидации reproducibility.
- Версия V2 (текущая с изменениями) — целевая.
-
Собрать отчёт в JSON
{ "dialog_id": "d001", "turns": [ {"turn": 1, "bleu": 0.45, "rouge-l": 0.5, "meteor": 0.6, "sem_sim": 0.92} ], "averages": {...}, "degraded_turns": 0, "total_turns": 5 } -
Построить гистограмму распределения semantic similarity для быстрой визуальной оценки.
-
Проверить consistency
- Запустить replay дважды (с той же seed) — метрики должны совпадать (кроме возможных вариаций из-за floating point).
- Если агент недетерминирован даже при temperature=0 — принять допуск ±0.05 для similarity.
Ожидаемый результат этапа Финальный отчёт с метриками и выводами (регрессия, улучшение, без изменений).
Этап 5: Оформление документации и автоматизация (0.5–1 час)
Действия
- Написать README с инструкцией по запуску: как указать пути к логам, как запустить тест с помощью одной команды.
- Упаковать pipeline в скрипт запуска (например, python run_test.py --gt gt.jsonl --agent-endpoint http://...).
- Добавить финальные чек-листы в раздел Criteria below.
Ожидаемый результат этапа Воспроизводимый git-репозиторий с кодом, отчётом и документацией.
5. Критерии приемки (Definition of Done)
- Pipeline replay работает без ошибок на всех диалогах тестового набора (минимум 10 диалогов по 3–7 turns).
- Для каждого turn вычислены метрики BLEU, ROUGE-L, METEOR, semantic similarity.
- Порог деградации (средний semantic similarity < 0.85) обнаруживает изменения в ответах.
- При повторном прогоне с теми же параметрами результаты идентичны (допуск ±0.01 для метрик).
- Скрипт корректно обрабатывает ошибки агента (timeout, пустой ответ) и логирует их.
- Финальный отчёт сгруппирован по диалогам и содержит средние метрики по всем turns.
- README содержит команду запуска и описание формата входных логов.
- Тест может быть запущен на CI (например, GitHub Actions) с установкой зависимостей.
6. Ожидаемый результат
Основной артефакт Папка проекта multi-turn-test с содержимым:
- gt_dialogs.jsonl — эталонные диалоги.
- test_dialogs.jsonl — те же диалоги (дубль, или новая версия).
- replay.py — реализация replay.
compare.py— метрики сравнения.run_test.py— точка входа.- report.json — результаты прогона.
- report.html (опционально) — визуализация гистограмм.
- README.md — инструкция.
Содержание report.json
{
"configuration": {"temperature": 0, "model": "gpt-4o-mini"},
"overall": {
"num_dialogs": 10,
"num_turns": 45,
"avg_bleu": 0.52,
"avg_rouge-l": 0.61,
"avg_meteor": 0.68,
"avg_semantic_similarity": 0.88
},
"degraded_dialogs": ["d005", "d008"],
"degraded_turns_percent": 13.3
}
Опциональные дополнительные результаты
- График распределения semantic_similarity.
- Таблица с детальными метриками по каждому turn (CSV).
7. Возможные сложности и их решение
| Сложность | Решение |
|---|---|
Агент требует сессии/контекст через conversation_id, а не список сообщений | Изменить replay на создание новой сессии для каждого диалога и отправку по rest API |
| Логи хранятся в нестандартном формате (например, в базе данных) | Написать скрипт-экспортёр в JSONL; в ТЗ принять, что логи уже экспортированы |
| Агент использует внешние инструменты (поиск, календарь) и ответы недетерминированы | Установить фиксированные моки для инструментов (mock API) или зафиксировать ответы на уровне записей лога |
| Метрики BLEU/ROUGE дают низкие значения из-за вариативности языка | Основной упор на semantic similarity; порог деградации устанавливать на основе 95-процентного перцентиля эталонных ответов |
| Агент слишком медленный (долгие ответы) | Использовать asyncio для параллельного запуска диалогов; ограничить количество попыток |
| Отсутствие эталонных ответов (логов старой версии) | Использовать ту же самую версию агента как baseline, прогоняя дважды: первый прогон — эталон, второй — с изменениями |
8. Бюджет времени (оценка)
| Этап | Время |
|---|---|
| 1. Подготовка данных | 1–2 ч |
| 2. Pipeline replay | 2–3 ч |
| 3. Сравнение и метрики | 1.5–2 ч |
| 4. Запуск и анализ | 1–2 ч |
| 5. Документирование | 0.5–1 ч |
| Итого | 6–10 ч |
Примечание: для первого выполнения задачи рекомендуем заложить 10 часов, включая настройку окружения и отладку интеграции с агентом.
9. Связанные вопросы из базы знаний
| Вопрос | Тема |
|---|---|
| 45 | Метрики качества диалоговых систем |
| 102 | A/B тестирование агентов |
| 131 | Сбор логов и телеметрия для AI |
| 218 | Регрессионное тестирование LLM |
| 304 | Multi-turn conversation memory |
| 405 | Evaluation pipelines для RAG |
| 512 | Семантическое сходство эмбеддингов |
| 619 | LangChain / AutoGen тестирование |
| 700 | Production-мониторинг агентов |
| 888 | Чек-листы QA для AI продуктов |
10. Чек-лист самопроверки
- Я создал JSONL-файл с тестовыми диалогами, где корректно указаны все turns.
- Я написал replay-функцию, которая получает ответы агента на каждый turn.
- Я реализовал вычисление минимум трёх метрик (BLEU, ROUGE, semantic similarity).
- Я проверил, что при повторном прогоне с одинаковыми параметрами метрики совпадают.
- Я подготовил README с командой запуска одной строкой.
- Я убедился, что порог деградации настроен так, что он срабатывает при небольших изменениях (temperature > 0).
- Я включил в отчёт список диалогов с деградацией и процент таких turns.